注释
1.玉露:秋天的霜露,因其白,故以玉喻之。凋伤:使草木凋落衰败。
2.巫山巫峡:即指夔州(今奉节)一带的长江和峡谷。萧森:萧瑟阴森。
3.兼天涌:波浪滔天。
4.塞上:指巫山。接地阴:风云盖地。“接地”又作“匝地”。
5.丛菊两开:杜甫此前一年秋天在云安,此年秋天在夔州,从离开成都算起,已历两秋,故云“两开”。“开”字双关,一谓菊花开,又言泪眼开。他日:往日,指多年来的艰难岁月。
6.故园:此处当指长安。
译文
枫树在深秋露水的侵蚀下逐渐凋零、残伤,巫山和巫峡也笼罩在萧瑟阴森的迷雾中。
巫峡里面波浪滔天,上空的乌云则像是要压到地面上来似的,天地一片阴沉。
花开花落已两载,看着盛开的花,想到两年未曾回家,就不免伤心落泪。小船还系在岸边,虽然我不能东归,飘零在外的我,心却长系故园。
又在赶制冬天御寒的衣服了,白帝城上捣制寒衣的砧声一阵紧似一阵。看来又一年过去了,我对故乡的思念也愈加凝重,愈加深沉。
更多精彩诗词
气连宫阙借氛氲。悬池的的停华露,偃
谁怜楚客向隅时,一片愁心与弦绝。
闻说双溪春尚好,也拟泛轻舟。
玉玺分兵征恶少,金坛受律动将军。将军拥旄宣庙
青枫半村户,香稻盈田畴。为政日清净
白发悲花落,青云羡鸟飞。圣朝无阙事
君不见凋零委路蓬,长风飘举入云中。
由来人
黯乡魂,
菊花何太苦,遭此两重阳?
野泉几处侵应尽,不遇山僧知问谁。
风引仙管,堂虚画筵。芳馨常在,瞻望悠然。
斗柄更初转,梅香暗里残。无劳秉华烛