注释
①《浣溪沙》原唐教坊曲名,本为舞曲。“沙”又写作“纱”。又称《小庭花》、《满院春》。另有一体五十六字。
②漠漠:像清寒一样的冷漠。轻寒:薄寒,有别于严寒和科峭春寒。
③晓阴:早晨天阴着。无赖:词人厌恶之语。穷秋:秋天走到了尽头。
④淡烟流水:画屏上轻烟淡淡,流水潺潺。幽:意境悠远。
⑤丝雨:细雨。
⑥宝帘:缀着珠宝的帘子,指华丽的帘幕。闲挂:很随意地挂着。
译文
带着一丝寒意,独自登上小楼,清晨的阴凉,令人厌烦,仿佛已是深秋。回望画屏,淡淡烟雾,潺潺流水,意境幽幽。
窗外,花儿自由自在地轻轻飞舞,恰似梦境,雨淅淅沥沥的下着,漫无边际地飘洒着,就像愁绪飞扬。再看那缀着珠宝的帘子正随意悬挂在小小银钩之上。
更多精彩诗词
风止夜何清,独夜草虫鸣。仙人不可见
时芳不待妾,玉珮无处夸。悔不盛年时
维文应历,神武弘宣。肇迹□水,成功坂泉。 <
花迎妙妓至,鸟避仙舟发。宴赏良在兹
回云覆阴谷,返景照霜梨。澹泊真吾事
重气轻生知许国。人生在世能几时,壮
目送征鸿飞杳杳,思随流水去茫茫。兰红
暗灯凉簟怨分离,妖姬,不胜悲。
西风稍急喧窗竹,
忽值风飙折,坐为波浪冲。摧残空有恨
更言诸将会南河。边心杳杳乡人绝,塞
硕鼠硕鼠,无食我黍!三岁贯女,莫我肯顾。逝将去女,适彼乐土。乐土乐土,爰得我所。
主人不在花长在,更胜青松守岁寒。