注释
⑴筝:一种拨弦乐器,相传为秦人蒙恬所制,故又名“秦筝”。它发音凄苦,令人“感悲音而增叹,怆憔悴而怀愁”(汉侯瑾《筝赋》)。
⑵抽弦促柱:筝的长方形音箱面上,张弦十三根,每弦用一柱支撑,柱可左右移动以调节音量。弹奏时,以手指或鹿骨爪拨弄筝弦;缓拨叫“抽弦”,急拨叫“促柱”。
⑶“似逐”两句:似,好像。逐,追逐。态,状态,情态。随,追随。识,认得,辨别。
⑷独夜:孤独一人的夜晚。
⑸灯影:灯下的影子。
⑹空楼:没有人的楼房。
⑺更(gèng):更加,愈加。
⑻几重(chóng):几层。
⑼“江南”句:指南北远离,两地相思。
译文
那忽急忽徐、时高时低的古筝声,就从这变化巧妙的指尖飞出来,传入耳中秦筝声声,使人联想到秦人的悲怨之声。筝声像柳条拂着春风絮絮话别,又像杜鹃鸟绕着落花,娟娟啼血。那低沉、幽咽的筝声,好像谁家的白发老母黑夜里独坐灯前,为游子不归而对影忧愁,又好像谁家的少妇独自守立空楼,为丈夫远出而望月长叹。筝声本来就苦,更何况又掺入了我的重重离别之恨,南北远离,相隔千里,两地相思。
更多精彩诗词
论功若准平吴例,合着黄金铸子昂。
柏台辞汉主,竹寺
岂不解决绝高飞碧云里,何为地上衔泥
倚是并州儿,少年心胆雄。一朝随召募
一闻边烽动,万里忽争先。余亦赴京国
烟销日出不见人,欸乃一声山水绿。
回看天际下中流
移锋惊电起,转战长河决。营碎落星沉
若爱春秋繁露学,正逢元凯镇南荆。
新象今闻入县图。琴锁坏窗风自响,鹤
雪声偏傍竹,寒梦不离家。
晓角分残漏,孤灯落碎花。
观鱼乐何在,听鸟情都歇。星汉流不停
摘叶爱芳在,扪竹怜粉污。岸帻偃东斋