注释
⑴洛:今河南省洛阳市。之:往,到。越:今浙江地区,春秋时越国所在地。
⑵遑遑:忙碌的样子。出自《列子》“遑遑尔竞一时之虚荣”。
⑶吴越:今江苏、浙江地区,是古代吴国和越国所在地。
⑷风尘:比喻世俗的纷扰。洛京:又称京洛,指洛阳,是唐朝的陪都。
⑸扁舟:小舟。
⑹长揖:古人拱手为礼称揖,作揖时手自上至极下称长揖。“长揖谢公卿”是委婉表示自己不屈服于权贵。
⑺杯中物:指酒。借用陶渊明《责子诗》中“且进杯中物”句意。
⑻谁:何,哪。这里的用法与指人的“谁”不同。
译文
栖栖遑遑三十年,文名武功两无成。
去吴越寻山觅水,厌洛京满眼风尘。
乘一叶小舟游镜湖,作个长揖向谢灵运致敬。
姑且享受杯中美酒,何用计较世上功名?
更多精彩诗词
岂不解决绝高飞碧云里,何为地上衔泥
柏台辞汉主,竹寺
移锋惊电起,转战长河决。营碎落星沉
观鱼乐何在,听鸟情都歇。星汉流不停
若爱春秋繁露学,正逢元凯镇南荆。
烟销日出不见人,欸乃一声山水绿。
回看天际下中流
雪声偏傍竹,寒梦不离家。
晓角分残漏,孤灯落碎花。
一闻边烽动,万里忽争先。余亦赴京国
摘叶爱芳在,扪竹怜粉污。岸帻偃东斋
倚是并州儿,少年心胆雄。一朝随召募
论功若准平吴例,合着黄金铸子昂。
新象今闻入县图。琴锁坏窗风自响,鹤