唐朝

手机版

静夜思

朝代:唐朝
作者:李白
床前明月光,疑是地上霜。
举头望明月,低头思故乡。

注释

⑴静夜思:静静的夜里,产生的思绪 。
⑵床:今传五种说法。
一指井台。已经有学者撰文考证过。中国教育家协会理事程实将考证结果写成论文发表在刊物上,还和好友创作了《诗意图》。
二指井栏。从考古发现来看,中国最早的水井是木结构水井。古代井栏有数米高,成方框形围住井口,防止人跌入井内,这方框形既像四堵墙,又像古代的床。因此古代井栏又叫银床,说明井和床有关系,其关系的发生则是由于两者在形状上的相似和功能上的类同。古代井栏专门有一个字来指称,即“韩”字。《说文》释“韩”为“井垣也”,即井墙之意。
三“床”即“窗”的通假字。本诗中的‘床’字,是争论和异议的焦点。我们可以做一下基本推理。本诗的写作背景是在一个明月夜,很可能是月圆前后,作者由看到月光,再看到明月,又引起思乡之情。
既然作者抬头看到了明月,那么作者不可能身处室内,在室内随便一抬头,是看不到月亮的。因此我们断定,‘床’是室外的一件物什,至于具体是什么,很难考证。从意义上讲,‘床’可能与‘窗’通假,而且在窗户前面是可能看到月亮的。但是,参照宋代版本,‘举头望山月’,便可证实作者所言乃是室外的月亮。从时间上讲,宋代版本比明代版本在对作者原意的忠诚度上,更加可靠。
四取本义,即坐卧的器具,《诗经·小雅·斯干》有“载寐之牀”,《易·剥牀·王犊注》亦有“在下而安者也。”之说,讲得即是卧具。
五马未都等认为,床应解释为胡床。胡床,亦称“交床”、“交椅”、“绳床”。古时一种可以折叠的轻便坐具,马扎功能类似小板凳,但人所坐的面非木板,而是可卷折的布或类似物,两边腿可合起来。现代人常为古代文献中或诗词中的“胡床”或“床”所误。至迟在唐时,“床”仍然是“胡床”(即马扎,一种坐具)。
⑶疑:好像。
⑷举头:抬头。

译文

明亮的月光洒在床前的窗户纸上,好像地上泛起了一层霜。
我禁不住抬起头来,看那天窗外空中的一轮明月,不由得低头沉思,想起远方的家乡。

更多精彩诗词

  • 渔翁 (柳宗元):渔翁夜傍西岩宿,晓汲清湘燃楚竹。
    烟销日出不见人,欸乃一声山水绿。
    回看天际下中流
  • 燕衔泥 (韦应物):衔泥燕,声喽喽,尾涎涎。秋去何所归,春来复相见。
    岂不解决绝高飞碧云里,何为地上衔泥
  • 念奴娇·避地溢江书于新亭 (王澜):凭高远望,见家乡、只在白云深处。镇日思归归未得,孤负殷勤杜宇。故国伤心,新亭泪眼,更洒潇潇
  • 送陈七赴西军 (孟浩然):吾观非常者,碌碌在目前。君负鸿鹄志,蹉跎书剑年。
    一闻边烽动,万里忽争先。余亦赴京国
  • 相州山池作 (张说):尝怀谢公咏,山水陶嘉月。及此年事衰,徒看众花发。
    观鱼乐何在,听鸟情都歇。星汉流不停
  • 论诗三十首·其八 (元好问):沈宋横驰翰墨场,风流初不废齐梁。
    论功若准平吴例,合着黄金铸子昂。
  • 经陆补阙隐居 (綦毋潜):不敢要君征亦起,致君全得似唐虞。谠言昨叹离天听,
    新象今闻入县图。琴锁坏窗风自响,鹤
  • 送客往荆州 (杨凭):巴丘过日又登城,云水湘东一日平。
    若爱春秋繁露学,正逢元凯镇南荆。
  • 渡湘江 (杜审言):迟日园林悲昔游,今春花鸟作边愁。 独怜京国人南窜,不似湘江水北流。
  • 经破薛举战地 (李世民):昔年怀壮气,提戈初仗节。心随朗日高,志与秋霜洁。
    移锋惊电起,转战长河决。营碎落星沉
  • 出塞曲(一作刘济诗) (刘湾):将军在重围,音信绝不通。羽书如流星,飞入甘泉宫。
    倚是并州儿,少年心胆雄。一朝随召募
  • 桂州腊夜 (戎昱):坐到三更尽,归仍万里赊。
    雪声偏傍竹,寒梦不离家。
    晓角分残漏,孤灯落碎花。
  • 休暇东斋 (韦应物):由来束带士,请谒无朝暮。公暇及私身,何能独闲步。
    摘叶爱芳在,扪竹怜粉污。岸帻偃东斋
  • 建元寺昼公与崔秀才见过联句,与 (皇甫曾):人闲宜岁晚,道者访幽期。独与寒山别,行当暮雪时。 ——皇甫曾
    柏台辞汉主,竹寺
  • 春夜 (虞世南):春苑月裴回,竹堂侵夜开。 惊鸟排林度,风花隔水来。